TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-03-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Pregnancy
- Toxicology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- transplacental transfer
1, fiche 1, Anglais, transplacental%20transfer
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- transplacental transport 2, fiche 1, Anglais, transplacental%20transport
correct
- placental transfer 3, fiche 1, Anglais, placental%20transfer
correct
- placental transport 4, fiche 1, Anglais, placental%20transport
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Regulation of placental transfer. Placental transport is regulated by signals from both the mother and the fetus. The mechanisms involved are not well understood but may involve hormonal signaling and the placenta sensing plasma nutrient levels. 5, fiche 1, Anglais, - transplacental%20transfer
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Grossesse
- Toxicologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- transfert transplacentaire
1, fiche 1, Français, transfert%20transplacentaire
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- transport transplacentaire 1, fiche 1, Français, transport%20transplacentaire
correct, nom masculin
- passage transplacentaire 2, fiche 1, Français, passage%20transplacentaire
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Selon de nombreuses études épidémiologiques, le tabagisme maternel est considéré actuellement comme le facteur de risque principal de MSN [mort subite du nourrisson]. Les mécanismes sont actuellement mieux connus : le fœtus est exposé aux dérivés du tabac fumés par la mère, par passage transplacentaire, non seulement de la nicotine et de goudrons mais également de nombreux toxiques qui se concentrent dans le fœtus. 2, fiche 1, Français, - transfert%20transplacentaire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-04-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- New Republic Party
1, fiche 2, Anglais, New%20Republic%20Party
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The New Republic Party (NRP) was a South African political party. It was formed as the successor to the disbanded United Party (UP) in 1977 and as a merger with the Democratic Party. 3, fiche 2, Anglais, - New%20Republic%20Party
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Parti de la nouvelle république
1, fiche 2, Français, Parti%20de%20la%20nouvelle%20r%C3%A9publique
non officiel, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Parti centriste d'Afrique du Sud. 1, fiche 2, Français, - Parti%20de%20la%20nouvelle%20r%C3%A9publique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-11-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Banking
- Commercial Law
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- fiduciary circulation
1, fiche 3, Anglais, fiduciary%20circulation
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Banque
- Droit commercial
Fiche 3, La vedette principale, Français
- circulation fiduciaire
1, fiche 3, Français, circulation%20fiduciaire
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Operaciones bancarias
- Derecho mercantil
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- circulación fiduciaria
1, fiche 3, Espagnol, circulaci%C3%B3n%20fiduciaria
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Designa la circulación de billetes de banco opuesta a la circulación de títulos de crédito llamada circulación bancaria. 1, fiche 3, Espagnol, - circulaci%C3%B3n%20fiduciaria
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-11-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Statistical Surveys
- Econometrics
- Data Banks and Databases
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- aggregated data
1, fiche 4, Anglais, aggregated%20data
correct, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- aggregate data 2, fiche 4, Anglais, aggregate%20data
correct, pluriel
- macrodata 3, fiche 4, Anglais, macrodata
correct, pluriel
- macro-level data 4, fiche 4, Anglais, macro%2Dlevel%20data
correct, pluriel
- summary data 5, fiche 4, Anglais, summary%20data
correct, pluriel
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Aggregate data are statistical summaries organized in a specific data file structure which permits further computer analysis (that is, data processing). 6, fiche 4, Anglais, - aggregated%20data
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- macro data
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
- Économétrie
- Banques et bases de données
Fiche 4, La vedette principale, Français
- données agrégées
1, fiche 4, Français, donn%C3%A9es%20agr%C3%A9g%C3%A9es
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- macrodonnées 2, fiche 4, Français, macrodonn%C3%A9es
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Les données agrégées correspondent à des résumés statistiques présentés dans une structure de fichier de données particulière, qui permet l'analyse informatique subséquente (c'est-à-dire le traitement des données). 3, fiche 4, Français, - donn%C3%A9es%20agr%C3%A9g%C3%A9es
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- macro-données
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Encuestas estadísticas
- Econometría
- Bancos y bases de datos
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- datos macro
1, fiche 4, Espagnol, datos%20macro
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- datos macros 2, fiche 4, Espagnol, datos%20macros
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[Se] dio a conocer que la presentación de los resultados del censo fueron solo los datos macro, que todavía quedan varios módulos que deben ser trabajados y desagregados, lo que revelará una menor concentración de la tierra. 3, fiche 4, Espagnol, - datos%20macro
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
datos macro: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que "macro", mejor que "macros", es el plural preferido del acortamiento "macro" cuando esta voz funciona como adjetivo, como ocurre en "datos macro", mejor que "datos macros", forma también válida. 2, fiche 4, Espagnol, - datos%20macro
Fiche 5 - données d’organisme interne 1999-10-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Transportation
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Discontinuance and Continuance of Proceedings Order, 1996
1, fiche 5, Anglais, Discontinuance%20and%20Continuance%20of%20Proceedings%20Order%2C%201996
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Canada Transportation Act. 1, fiche 5, Anglais, - Discontinuance%20and%20Continuance%20of%20Proceedings%20Order%2C%201996
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Transports
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Décret sur l'abandon et la poursuite des procédures, 1996
1, fiche 5, Français, D%C3%A9cret%20sur%20l%27abandon%20et%20la%20poursuite%20des%20proc%C3%A9dures%2C%201996
correct, nom masculin, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les transports au Canada. 1, fiche 5, Français, - D%C3%A9cret%20sur%20l%27abandon%20et%20la%20poursuite%20des%20proc%C3%A9dures%2C%201996
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1999-10-12
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Health Law
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Office of the Chief Medical Examiner
1, fiche 6, Anglais, Office%20of%20the%20Chief%20Medical%20Examiner
correct, Manitoba
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Manitoba, Department of Justice. Administers The Fatality Inquiries Act which is concerned with the investigation of all unexpected, unexplained and violent deaths in Manitoba. 1, fiche 6, Anglais, - Office%20of%20the%20Chief%20Medical%20Examiner
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Droit de la santé
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Bureau du médecin légiste en chef
1, fiche 6, Français, Bureau%20du%20m%C3%A9decin%20l%C3%A9giste%20en%20chef
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Manitoba, ministère de la Justice. En conformité avec la Loi sur les enquêtes médico-légales, enquête sur toute mort subite, violente et inexpliquée se produisant au Manitoba. 1, fiche 6, Français, - Bureau%20du%20m%C3%A9decin%20l%C3%A9giste%20en%20chef
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2010-10-01
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Spacecraft
- Remote Sensing
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- laser altimetry
1, fiche 7, Anglais, laser%20altimetry
correct, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The science and techniques involved in using laser altimeters. 2, fiche 7, Anglais, - laser%20altimetry
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
altimeter: An instrument for measuring height above a reference datum. 3, fiche 7, Anglais, - laser%20altimetry
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
laser altimetry: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 4, fiche 7, Anglais, - laser%20altimetry
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Engins spatiaux
- Télédétection
Fiche 7, La vedette principale, Français
- altimétrie laser
1, fiche 7, Français, altim%C3%A9trie%20laser
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
[...] l'altimétrie laser [...] est fondée sur des propriétés géométriques, soit la réflexion d'un rayon laser par tout objet intercepté. La mesure du temps écoulé entre l'émission et la réception donne la distance entre l'appareil et l'objet et, par calcul, l'altitude des surfaces. La combinaison d'un signal laser par balayage et à haute résolution, d'une intensité d'échantillonnage augmentée, d'un positionnement exact par INS-GPS et d'un modèle volumétrique approprié devrait permettre de résoudre les dernières difficultés liées à cette technologie [...] 2, fiche 7, Français, - altim%C3%A9trie%20laser
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
altimétrie laser : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 3, fiche 7, Français, - altim%C3%A9trie%20laser
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
- Naves espaciales
- Teledetección
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- altimetría láser
1, fiche 7, Espagnol, altimetr%C3%ADa%20l%C3%A1ser
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2004-05-12
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Aircraft Airframe
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- engine bay
1, fiche 8, Anglais, engine%20bay
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
Engine bay door. 2, fiche 8, Anglais, - engine%20bay
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Cellule d'aéronefs
Fiche 8, La vedette principale, Français
- compartiment moteur
1, fiche 8, Français, compartiment%20moteur
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- baie de réacteur 2, fiche 8, Français, baie%20de%20r%C3%A9acteur
nom féminin
- soute réacteur 1, fiche 8, Français, soute%20r%C3%A9acteur
nom féminin
- baie de propulsion 3, fiche 8, Français, baie%20de%20propulsion
nom féminin
- compartiment réacteur 4, fiche 8, Français, compartiment%20r%C3%A9acteur
nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
Porte de soute réacteur. 5, fiche 8, Français, - compartiment%20moteur
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1999-05-13
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Option Auto+ : Automobile Assistance Association
1, fiche 9, Anglais, Option%20Auto%2B%20%3A%20Automobile%20Assistance%20Association
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Montréal (Quebec). 2, fiche 9, Anglais, - Option%20Auto%2B%20%3A%20Automobile%20Assistance%20Association
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Option Auto+
- Automobile Assistance Association
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Option Auto+ : association d'assistance automobile
1, fiche 9, Français, Option%20Auto%2B%20%3A%20association%20d%27assistance%20automobile
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick. 2, fiche 9, Français, - Option%20Auto%2B%20%3A%20association%20d%27assistance%20automobile
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Option Auto+
- association d'assistance automobile
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2007-02-01
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- bridging layer
1, fiche 10, Anglais, bridging%20layer
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Although the snowpack seems to be trending towards increasing strength, the deep instabilities of the early season have not completely disappeared. The midpack is settling into a bridging layer but in shallow locations it may still be possible to trigger the deep instabilities. 1, fiche 10, Anglais, - bridging%20layer
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
"Bridging layer" means that a layer has become thick and strong enough that it can provide a "bridge" over the weak layers underlying it. So weight applied on the surface will have a harder time penetrating through the strong "midpack" and triggering the weaker snow near the bottom. "Bridging" is impossible to quantify and if the bridge fails then the result is normally a very large avalanche. [Reference: Grant Statham, Avalanche Specialist, Parks Canada.] 2, fiche 10, Anglais, - bridging%20layer
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 10, La vedette principale, Français
- couche dure
1, fiche 10, Français, couche%20dure
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- couche de neige dure 2, fiche 10, Français, couche%20de%20neige%20dure
correct, voir observation, nom féminin
- couche de neige d'une certaine cohésion 2, fiche 10, Français, couche%20de%20neige%20d%27une%20certaine%20coh%C3%A9sion
correct, voir observation, nom féminin
- couche cohésive 1, fiche 10, Français, couche%20coh%C3%A9sive
correct, voir observation, nom féminin
- couche de neige cohésive 2, fiche 10, Français, couche%20de%20neige%20coh%C3%A9sive
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Analyse de la rupture d'une couche cohésive reposant sur une couche fragile. [...] Une avalanche de plaque résulte d'une rupture dans le manteau neigeux à l'interface entre une couche dure (couche supérieure) et une couche fragile. 1, fiche 10, Français, - couche%20dure
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Si la plaque est dure, c'est-à-dire de dureté élevée ou presque, on peut alors utiliser le terme «couche (de neige) dure». Par contre, si la plaque est tendre («plaque friable») ou si sa dureté exacte n'est pas connue, c'est-à-dire peut être comprise entre «faible» et «très élevée», alors, il est préférable d'utiliser «couche (de neige) d'une certaine cohésion». 2, fiche 10, Français, - couche%20dure
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Le terme «couche (de neige) cohésive» est assez peu utilisé en français car ce terme ne précise pas le type de cohésion qu'il y a au sein de la couche, et qui est un élément très important. De préférence, utiliser les termes «couche (de neige) dure» ou «couche (de neige) d'une certaine cohésion», selon le cas. 2, fiche 10, Français, - couche%20dure
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Plus la cohésion d'une couche de neige est importante, plus cette couche de neige est dure. A contrario, une neige sans ou à faible cohésion, si elle est sèche par exemple, est poudreuse. 3, fiche 10, Français, - couche%20dure
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :